2014/06/23

Recent testimonial from an engineer at a gas equipment manufacturer!

Recent testimonial from an engineer at a gas equipment manufacturer:

"I know I can always count on you and your team for the best translations for our products".


E2f Tech can cover all your English to Canadian French translation needs - just get in touch with us through www.e2ftech.com.

2014/06/18

Testimonial from a long-time customer!

Recent testimonial from a long-time customer, leaving her position in a leading Canadian automotive marketing company: “It was truly a pleasure working with you too. The level of engagement and dedication you bring makes you seem like an inside employee, not an external service provider!” Although we are large enough to handle any English to Canadian French translation project, we are also small enough to provide a personalised service and to really understand our customers’ needs!

2014/06/12

Description de nos services à un client potentiel

Bien sûr, nous travaillons avec les outils de traduction à la fine pointe. Nous utilisons un outil en ligne appelé XTM (http://www.xtm-intl.com/), très puissant et très flexible, qui peut traduire directement plus de 40 formats de documents, dont plusieurs formats de graphisme, notamment InDesign, le plus populaire par les temps qui courent. XTM comprend un répertoire terminologique et une mémoire de traduction. Si vous avez des documents de référence ou si vos fournisseurs précédents sont prêts à vous fournir leur "mémoire de traduction" au format XTM (ils devraient, car ça vous appartient), nous pourrons réutiliser, ou nous référer à ce contenu, ce qui réduira vos coûts. Nous offrons aussi quelques services complémentaires, dont le graphisme, transcription et doublage. Notre tarif de base est de 24 cents le mot, avec réductions significatives pour les répétitions (même document ou demandes précédentes). Assez rarement, il arrive que nous facturions un peu de temps de préparation de document (cas typique: lorsque le document d'origine est au format pdf-image / le texte n'est pas sélectionnable). Finalement, contrairement à plusieurs autres fournisseurs, nous ne facturons rien pour la révision finale avant publication, ni aucuns frais de gestion de compte, de gestion de projet, de révision ou je ne sais quoi d'autre! 95% du temps c'est tout simplement 24 cents le mot moins répétitions.

2014/06/09

At e2f Tech we are experts in communication!

At e2f Tech we are experts in communication! Internal and external emails, training, powerpoint presentations, articles, newsletters, sales pitches – you name it and we can translate it from English to Canadian French! Highly technical, scientific or general! Please get in touch with us through www.e2ftech.com.